Анна НОВИКОВА, доктор культурологии, профессор ВШЭ

В трансмедийном повествовании, по мнению ученых,  целостные (интегративные) элементы художественного произведения  распространяются на множество медиаканалов с целью создания единого комплексного и скоординированного развлекательного опыта. По отношению к такому типу повествования некоторые исследователи употребляют термин «трансцендентное», так как оно опирается не на опыт, а на особый тип воображения зрителя.

С точки зрения художественной специфики, трансмедийные проекты отличает от других форм зрелища отсутствие общего пространства действия. Каждая из частей истории, развиваясь на отдельной платформе, может иметь свою художественную среду, характеризующуюся разной степенью жизнеподобия. У историй может отличаться время действия (как внутри одного из «ответвлений» истории, так и между отдельными историями в едином проекте). Продюсерские команды, работающие на разных платформах,   используют наборы приемов, характерных для различных медиа (а часто и вообще различные языки медиа, так как некоторые части трансмедийного проекта могут работать только со звуком или только с текстом, не используя аудиовизульный язык экранных зрелищ).

Связывать эти истории воедино должна механика проекта и  зрительское воображение.  

Такое богатство художественных возможностей и практик пользовательского взаимодействия с отдельными частями проекта ставит под вопрос художественное единство  трансмедийного повествования. Однако, на наш взгляд, оно все-таки есть. Таким «клеем» чаще всего становятся не только  общие элементы дизайна («фирменный стиль», который, разумеется, тоже важен), не пространство и время действия разных частей зрелища, а само содержание истории, ее герои, объединенные какой-то миссией. Единство целей и ценностей гарантирует «единство действия» на разных медиаплатформах, позволяет сохранять мифологию «мира» истории, в которую погружается пользователь, его идеологию.

Так, стержнем повествования об Олимпийских играх оказывается стремление к победе и соблюдение (или нарушение) олимпийской этики, которое проявляется в историях о спортсменах и организации соревнований, рассказанных на разных платформах. Единство мифологии, как правило, находит свое отражение в наборе специфических драматургических, постановочных, дизайнерских приемов,  трансформирующихся в зависимости от платформы, но остающихся узнаваемыми.

Сохранение целостности истории, создание условий для формирования доверия зрителя и его готовности к вовлечению в совместную с героями интерактивную деятельность по выполнению миссии проекта  — вот, на наш взгляд, главные творческие и продюсерские задачи разработчиков трансмедийных проектов.

Логика работы продюсера в таком проекте ведет команду от формулировки миссии к  подбору художественных приемов для активизации воображения (в частности, технологических аттракционов и спецэффектов), которые вытекают из проделанной подготовительной работы. 

Логика зрительского погружения в проект обратная — от вовлечения через приемы, воздействующие на воображение, к  получению эмоционального (преимущественно развлекательного) опыта, а затем — к опыту соучастия в реализации миссии проекта. 

Подробнее об этом вы можете прочитать в только что вышедшей книге «Эстетика журналистики» (СПб.: Алетейя, 2018). 

Глава «Трансформация журналистской деятельности в контексте культурных и коммуникативных практики» 

Рубрики: Исследования

продюсер анна новикова

Меня зовут Анна Новикова. Я продюсер этого сайта и член редколлегии журнала "Художественная культура". Доктор культурологии, художественный критик, профессор факультета коммуникаций, медиа и дизайна НИУ Высшая школа экономики, академический руководитель магистерской программы "Трансмедийное производство в цифровых индустриях".

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *